***10 intérpretes públicos en Lengua de Señas Venezolana.

CIUDAD MCY.- Como un hecho histórico y trascendental fue calificado el proceso de evaluación y certificación realizado a los primeros 10 intérpretes públicos en Lengua de Señas Venezolana (LSV), con el fin de brindar asistencia a personas que tengan alguna discapacidad de origen auditivo y se encuentren en un proceso judicial.

La iniciativa forma parte de las políticas del Ministerio del Poder Popular para Relaciones Interiores, Justicia y Paz, bajo la dirección del vicepresidente Sectorial para la Seguridad Ciudadana y la Paz y Ministro, A/J Remigio Ceballos Ichaso, tiene el objetivo de atender la necesidad que existe en el ámbito procesal sobre estos profesionales, además de canalizar las solicitudes que ejecuta el Ministerio Público (MP) y los tribunales del país en la materia, dando conformidad al artículo 07 del Reglamento de la Ley de Intérpretes Públicos.

La evaluación aplicada a los postulantes versó sobre el correcto dominio del idioma castellano y de Lengua de Señas Venezolana, para ello se efectuaron dos pruebas de carácter eliminatorio. La primera se basó en una traducción de la Lengua de Señas Venezolana al español escrito y la segunda se trató de una traducción del español escrito a la Lengua de Señas Venezolana, ambas con la intención de verificar las habilidades y destrezas de los intérpretes en los dos roles. La actividad estuvo dirigida y supervisada por la especialista en Lenguaje de Señas, Claudia Jaimes Quiróz.

Para la viceministra de Política Interior y Seguridad Jurídica, Alana Zuloaga, es una experiencia que marca un hito en el país, ya que por primera vez se realiza un proceso de selección exhaustivo y profesional sobre quienes ejercerán el rol de interpretar a algún ciudadano con discapacidad auditiva, que requiera del acompañamiento correspondiente por parte de los organismos del Estado, mientras se encuentra en un proceso judicial. «Nosotros seguimos escuchando y atendiendo las necesidades del pueblo venezolano en todo lo que se refiere a sus derechos, protección y seguridad», puntualizó.

Este proceso de certificación continuará y la Dirección de Justicia y Cultos, adscrita al Viceministerio antes mencionado, será la responsable de expedir el Título de Intérprete Público en el idioma correspondiente.

Información Ykve Mundial